Home

เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยจาก Civilization and Capitalism, 15th-18th Century, V.1 The Structures of Everyday Life: The Limits of the Possible ของ Fernand Braudel

กันยายน 9, 2007

Fernand Braudel, Civilization and Capitalism, 15th-18th Century, V.1 The Structures of Everyday Life: The Limits of the Possible, Translated by Sian Reynolds, (New York: Harper & Row, 1982)

 

ตอนที่ส้อมนั้นเริ่มจะถูกใช้บนโต๊ะอาหาร (เริ่มจากแถบๆ เวนิซและอิตาลี) ใหม่ๆ มีนักเทศเยอรมันประนามว่าการใช้ส้อมนั้นเป็นความฟุ่มเฟือยอย่างเลวร้าย พระเจ้าคงไม่สร้างมนุษย์มีนิ้วถ้าเขาคาดหวังว่ามนุษย์จะใช้อุปกรณ์พรรค์นั้น p. 205

 

ไม่มีช้อนและส้อมปรากฏในภาพ Last Supper ก่อน 1600 p. 208อาหารหมักเกลือ (Salted Food) นั้นมีความหมายเดียวกับ อาหารศักดิ์สิทธิ์ (Holy Food) ในภาษาฮิบรูโบราณ p. 209

เนยนั้นตอนแรกเป็นของที่จำกัดอยู่เฉพาะยุโรปเหนือ พวกคนเมอร์ดิเตอเรเนี่ยนเห็นว่าเนยนั้นเป็นสิ่งที่ทำให้มีคนเป็นโรคเรื้อนมากขึ้น อย่างไรก็ดีเนยนั้นก็ได้แพร่กระจายไปทั่วยุโรปในศตวรรษที่ 18 p. 212

ในศตวรรษที่ 18 ชาวดัทช์เผาพริกไทยและจันทน์เทศ (Nutmeg) จำนวนมหาศาล หรือไม่ก็โยนสิ่งเหล่านี้ลงทะเลเพื่อรักษาระดับราคา p. 224

 

คนจีนไม่นิยมกินน้ำเย็น พอบาทหลวงคนหนึ่งกินน้ำเย็นบรรดาคนจีนที่อยู่ด้วยนั้นก๊ตกใจกันเป็นอย่างมากและพยายามเกลี้ยกล่อมให้หยุดพฤติกรรมอันเป็นอันตรายนั้นเสีย นอกจากนีเอกสารในราวๆกลางศตวรรษที่ 18 ยังระบุว่า ชาวจีนเห็นว่าถ้าชาวสเปนเลิกกินของเย็นๆ นั้นพวกเขาจะเจ็บไข้ได้ป่วยน้อยกว่านี้ p.254-255ราวศตวรรษที่ 17 ในฝรั่งเศสมีความเห็นของหมอหลายๆคน และข่าวลืออย่างหนาหูว่า กาแฟนั้นเป็นเครื่องดื่มที่ลดความต้องการทางเพศ (anti-aphrodisiac) และเป็น “เครื่องดื่มของขันที” p.257

 

หนังสือเป็นสิ่งฟุ่มเฟือย p. 401ในเปอร์เซียนั้นมีการใช้คนวิ่งส่งสารแทนที่จะใช้ม้า ซึ่งคนพวกนี้จะถูกฝึกมาเป็นพิเศษและเป็นอาชีพที่สืบทอดกันมาในตระกูล คนพวกนี้จะสังเกตุได้ง่ายจากรองเท้า และการติดกระดิ่งไว้ที่เอวเพื่อที่จะทำให้ตื่นอยู่ตลอด นอกจากนี้แล้วในอินเดียก็มีคนที่มีหน้าที่เฉพาะแบบนี้เช่นกัน p. 429-430

 

ป.ล. ตอนแรกผมตั้งใจจะอ่านให้จบทั้ง 3 Vol. แต่เริ่มเปลี่ยนใจแล้วเพราะตอนจะจบ Vol. แรกอ่านได้ช้ามาก

7 Responses to “เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยจาก Civilization and Capitalism, 15th-18th Century, V.1 The Structures of Everyday Life: The Limits of the Possible ของ Fernand Braudel”


  1. เปิดโลกแห่งการเรียนรู้เป็นอย่างมากครับ

    ผมรู้แล้วว่าทำไม รพ.ผมคนไข้เยอะแม่ง อย่างนี้ต้องฟ้องบริษัทตู้เย็น และ บริษัทน้ำแข็งว่ะ

    อีกอย่างครับ ผมเป็นหนุ่มที่ติดกาแฟ และผมชอบฟังเพลงของพี่ขันวง ไทเทเนี่ยมด้วย
    ทำไงดีครับเนี่ย

    อยากทราบว่าหนังสือเล่มนี้เป้นภาษาอะไรครับ

    ด้วยรักและเคารพ

    :->m’26

  2. fxxknoevil Says:

    ต้นฉบับเป็นภาษาฝรั่งเศส ส่วนที่ผมอ่านนี่เป็น Version แปลเป็นภาษาอังกฤษครับ


  3. มีแปลเป็นไทยไหมครับ

    ผมเป็นไทยนิยม

  4. madam Says:

    อ่านแล้วนึกถึงเรื่องในบ้านเราวันนี้แหละ

    น้าเราชอบใช้ช้อนกลางกินข้าว แต่ป้านั้นเคร่งครัดเรื่องมารยาทบนโต๊ะอาหาร ต้องใช้ช้อนส้อมให้ครบ

    เถียงกันไปมา ทะเลาะกัน

    กินข้าวก็ไม่อร่อย

    ทำให้เรารู้ว่าเรื่องไม่เป็นเรื่องสำหรับบางคนก็เป็นเรื่องใหญ่สำหรับบางคนได้เหมือนกันนะ

  5. Sialy Says:

    พี่อ่าน โบรเดลด้วยหรอ
    เค้าเป็นนักประวัติศาสตร์สาย lounge-duree นิ ชะมะ
    น่าสนใจมากๆ จะลองหาอ่านดู

  6. fxxknoevil Says:

    555 ใช่ครับ เขาเป็น Annales รุ่นสองน่ะครับมีอิทธิพลมาก (ผมเคยเขียนถึง School นี้ใน ม. เที่ยงคืนอยู่) งานชิ้นที่ผมรีวิวก็น่าอ่านนะครับ ได้ข้อมูลแปลกๆ เยอะดี โดยเฉพาะเกี่ยวกับสิ่งของรอบๆ ตัวของคนยุโรปยุค Early Modern


ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: